No exact translation found for مُوَظَّفُ الإدْخالِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُوَظَّفُ الإدْخالِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También era preocupante la inclusión en el estudio experimental de funcionarios con nombramientos de duración limitada y del cuadro de servicios generales.
    وثمة قلق أيضا بشأن إدخال الموظفين المعينين لمدد محدودة وموظفي فئة الخدمات العامة في الدراسة التجريبية.
  • Algunas organizaciones participantes deseaban incluir al personal del cuadro de servicios generales junto con el del cuadro orgánico en sus estudios experimentales.
    وترغب بعض المنظمات المشاركة في إدخال موظفي فئة الخدمات العامة إلى جانب موظفي الفئة الفنية في دراساتها التجريبية.
  • 28C.21 La División procurará fortalecer la función de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en su condición de autoridad central en materia de planificación y supervisión de los recursos humanos; mejorar los instrumentos de planificación estratégica de la fuerza de trabajo, dotación de personal y supervisión; institucionalizar el sistema de selección de personal; hacer preparativos para la introducción del sistema de movilidad del personal y las redes ocupacionales; delegar paulatinamente las atribuciones para la adopción de decisiones en relación con la gestión de los recursos humanos a los jefes de departamento y oficina en forma paralela con el desarrollo de un sistema amplio de supervisión; y seguir fortaleciendo el papel de la tecnología de información en la gestión del personal, incluso mediante la racionalización y automatización ulterior de las actividades en las esferas de la contratación, colocación, ascenso y administración del personal.
    28 جيم-21 وستواصل الشعبة بذل جهودها في تعزيز دور مكتب إدارة الموارد البشرية بوصفه هيئة مركزية لتخطيط الموارد البشرية ورصدها؛ وتحسين أدوات دعم التخطيط والتوظيف والرصد فيما يتعلق باستراتيجية القوى العاملة؛ وإضفاء الطابع المؤسسي على نظام اختيار الموظفين؛ والإعداد لإدخال نظام تنقل الموظفين والشبكات المهنية؛ والتفويض التدريجي لسلطة اتخاذ القرار في ما يتصل بإدارة الموارد البشرية إلى رؤساء الإدارات والمكاتب إلى جانب استحداث نظام شامل للرصد؛ وتعزيز دور تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الموظفين، بما في ذلك عن طريق ترشيد الأنشطة في مجالات التعيين والتنسيب والترقية وإدارة شؤون الموظفين، وإدخال المزيد من التشغيل الآلي في هذه المجالات.
  • La cláusula 12.3 del Estatuto del Personal dispone que se comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal.
    ينص البند 12/3 من النظام الأساسي للموظفين على موافاة الجمعية العامة بتقرير سنوي عن النص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين والتعديلات التي يجري إدخالها عليه.
  • Que se sepa... ...que aunque se han hecho algunas alteraciones en el personal ...una o dos cosas significativas más van a cambiar.
    وليكن معلوماً أنه على الرغم من محدودية التعديلات التي تم إدخالها على الموظفين واحد أو اثنتين من الأمور الهامة الأخرى سيتم تغييرها من أجل ترتيباً أكثر
  • Cuando un funcionario se negó a acatar su orden de que exhibiera su tarjeta de identidad, el oficial de seguridad entabló una acalorada discusión y se trenzó en una riña con él, causándole lesiones por las que tuvo que ser hospitalizado.
    عندما لم يمتثل أحد الموظفين لطلب ضابط أمن بتقديم ترخيص الدخول الخاص به، اشتبك معه ضابط الأمن في جدل حاد ومواجهة بدنية، مما أسفر عن إصابة الموظف بشكل تطلب إدخاله المستشفى.
  • La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.
    يكرر الاتحاد تأكيد عدم موافقته على إدخال موظفي فئة الخدمات العامة في الدراسة التجريبية، ولا سيما في ضوء الحقيقة المتمثلة في أن اللجنة لم تدرس حتى الآن أي نموذج لتوسيع نطاقات الأجر بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة.
  • La propia esencia de la modalidad contractual del nombramiento de duración limitada (que permitía el empleo por un período máximo de cuatro años) y la inclusión del personal del cuadro de servicios generales podría desvirtuar los resultados.
    فالطابع الذي تتميز به طريقة التعاقد على التعيين لمدة محدودة (التي تسمح بفترة قصوى من العمالة قدرها أربع سنوات) في حد ذاته وإدخال موظفي فئة الخدمات العامة يمكن أن يؤدي إلى عدم توازن النتائج.
  • Es esencial más personal de contratación internacional en esas esferas para que el Organismo modernice y fortalezca su gestión a fin de aumentar su capacidad de atender las necesidades de los refugiados palestinos.
    ويعتبر إدخال موظفين دوليين في هذه المجالات أمرا أساسيا إذا ما أريد للوكالة أن تقوم بتحديث وتعزيز إدارتها بغرض تحقيق الأهداف المتمثلة في تعزيز قدرة الوكالة على معالجة احتياجات لاجئي فلسطين.
  • Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
    وأضاف أنه نظرا إلى الظروف الخطرة التي تواجه موظفي الأونروا في أداء أعمالهم، فإن وفده يقترح أن تؤخذ في الاعتبار مسألة إدخال منح الموظفين المعينين محليا تعويضا عن المخاطر، ويحث الأمانة العامة على تصحيح تلك الحالة بدون تأخير.